Special: Elektronische spanische Wörterbücher


Einsprachige Wörterbücher
Diccionario de la Lengua Española  

Diccionario de la Lengua Española

Das aktuelle spanische Akademiewörterbuch "Diccionario de la lengua española" (DRAE) der Real Academia Española umfasst in der 2003 erschienenen CD-ROM-Ausgabe über 88.000 Lemmata mit rund 190.000 Bedeutungsangaben. Es basiert auf der 2001 veröffentlichten 22. Auflage der gleichnamigen Printausgabe. Die Suchmöglichkeiten sind äußerst vielfältig: Es kann nach diachronischen, diatopischen, diastratischen und diatechnischen Varietäten ebenso gesucht werden wie nach Etymologien, Wortarten oder idiomatischen Ausdrücken. Alle Abkürzungen und lexikographischen Markierungen sind suchbar, die Lemmata sind mit Hypertext-Verbindungen versehen. Durch Optionen wie Trunkierung, Verwendung von Booleschen Operatoren und regulären Ausdrücken werden weitere differenzierte Abfragemöglichkeiten erschlossen. Eine Schnittstelle unterstützt das komfortable Nachschlagen aus Microsoft Word und Microsoft Excel und die Anzeige des entsprechenden Wörterbucheintrags in einem Pop-Up-Fenster.

Handbuch (PDF, 1,5 MB)


Maria Moliner: Diccionario de uso del español - Versión 3.0

Maria Moliner: Diccionario de uso del español - Versión 3.0

Das 2008 erschienene "Diccionario de uso del español 3.0" (DUE) von Maria Moliner, ein Standardwerk der aktuellen spanischen Lexikographie, umfasst über 90.000 Lemmata mit rund 190.000 Definitionen, umfangreichen Zusatzinformationen zur Wortverwendung sowie Angaben zu sinn- und sachverwandten Wörtern. Berücksichtigung finden auch die Varietäten des lateinamerikanischen Sprachgebrauchs. Der Datenbestand des Wörterbuchs basiert auf der 2007 veröffentlichten 3. Auflage der gleichnamigen Printausgabe. Die vielfältigen Suchmöglichkeiten entsprechen im Wesentlichen denen des "Diccionario de la lengua española". Eine spezielle Suchfunktion erlaubt es, flektierte Wortformen (Substantive, Adjektive, Verben etc.) auf das entsprechende Lamma zurückzuführen. Sämtliche Verben sind mit Konjugationstabellen versehen.

Gran Diccionario de la Lengua Española

Gran Diccionario de la Lengua Española

Die 2004 bei Editorial Larousse veröffentlichte CD-ROM-Ausgabe des "Gran diccionario de la lengua española" umfasst rund 70.000 Lemmata mit 144.000 Definitionen. Berücksichtigt wird die Literatur- und Schriftsprache, die Gegenwarts- und Umgangssprache sowie die moderne Fachterminologie. Das Wörterbuch beruht auf der gleichnamigen Printausgabe von 2000.

Larousse Gran Diccionario de la Lengua Española

Larousse Gran Diccionario de la Lengua Española

Einsprachiges spanisches Handwörterbuch mit rund 70.000 Stichwörtern und 144.000 Bedeutungen. Berücksichtigt wird die Literatur- und Schriftsprache, die Gegenwarts- und Umgangssprache sowie die moderne Fachterminologie.

top  



Zweisprachige Wörterbücher
Langenscheidt e-Handwörterbuch Spanisch

Langenscheidt e-Handwörterbuch Spanisch

Das völlig neu entwickelte e-Handwörterbuch Spanisch beinhaltet aktuellen Wortschatz mit rund 250.000 Stichwörtern und Wendungen sowie Fachbegriffen aus den Bereichen IT/Computer, Medizin, Technik, Wirtschaft und Sport und bietet Vertonungen für rund 15.000 spanische Stichwörter. Die CD-ROM-Ausgabe basiert in beiden Sprachrichtungen auf der aktuellen Auflage 2006 der Printausgabe. Die neu entwickelte Software eröffnet in der Version 4.0 mit Schnellsuche, erweiterter Profisuche und der preisgekrönten Pop-up-Suche zum Nachschlagen von Wörtern und Wendungen aus anderen Anwendungen heraus individuelle Suchmöglichkeiten. Als besonderen Service bietet der Langenscheidt Verlag regelmäßige Updates der e-Handwörterbücher per Internet-Download an - in den ersten 24 Monaten nach Erscheinen sogar kostenlos. Das Langenscheidt e-Handwörterbuch Spanisch ist mit allen anderen Langenscheidt e-Wörterbüchern kombinierbar.

Slabý/Grossmann/Illig: Wörterbuch der spanischen und deutschen Sprache

Slabý/Grossmann/Illig: Wörterbuch der spanischen und deutschen Sprache

Zweisprachiges deutsch-spanisches/spanisch-deutsches Großwörterbuch mit insgesamt rund 130.000 Stichwörtern und rund 325.000 Übersetzungen in der deutschen und spanischen Hochsprache. Die Wortschatzauswahl ist gekennzeichnet durch eine außergewöhnliche Breite, die Alltags- und Umgangssprache ebenso berücksichtigt wie Literatur- und Fachsprache. Jeder Eintrag enthält Hinweise zur Grammatik, Stilebene, regionalen Verbreitung und zur Fachgebietszuordnung. Ferner werden hilfreiche Verwendungsbeispiele sowie idiomatische Ausdrücke angeführt. Die elektronische Ausgabe basiert auf den aktuellen Auflagen der Printausgabe (Deutsch-Spanisch, 6. Auflage 2008 und Spanisch-Deutsch, 5. Auflage 2001). Die elektronische Ausgabe benutzt die professionelle Unilex-Rechercheoberfläche von Acolada.

top  


 

Historische Wörterbücher
Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española

Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española

Sammlung von rund 70 ein- und zweisprachigen Wörterbüchern zur Geschichte der spanischen Sprache vom 15. Jahrhundert bis heute. Neben sämtlichen Wörterbüchern, die die Real Academia Española (RAE) im Verlauf ihrer Geschichte herausgegeben hat, beinhaltet das Korpus u.a. Werke von Antonio de Nebrija, fray Pedro de Alcala und Sebastián de Covarrubias. Die Wörterbücher liegen als Seitenimages mit indexierten Lemmata vor. Über eine Eingabemaske kann entweder nach einem bestimmten Lemma gesucht oder eine rechtstrunkierte Suche durchgeführt werden. Die Trefferübersicht verzeichnet die passenden Lemmata mit der Angabe von Seite und Spalte im jeweiligen Wörterbuch, von der aus die entsprechenden Seitenimages aufgerufen werden können.

Sebastián de Covarrubias: Tesoro de la lengua castellana o española

Sebastián de Covarrubias: Tesoro de la lengua castellana o española

Volltext- und Faksimileausgabe des ersten einsprachigen spanischen Wörterbuchs, dem "Tesoro de la lengua castellana o española" (1611) von Sebastián de Covarrubias y Orozco einschließlich der im handschriftlichen "Suplemento" enthaltenen Ergänzungen und Korrekturen sowie der "Adiciones al Tesoro de la lengua castellana o española" von Benito Remigio Noydens (Madrid 1674).

Umfangreiche Sammlungen historischer Wörterbücher, Grammatiken, Sprachlehrwerke und anderer sprachwissenschaftlicher Texte aus fünf Jahrhunderten und dem gesamten Gebiet Spaniens und seiner ehemaligen Kolonien enthalten die CD-ROM-Ausgaben der Fundación Histórica Tavera (Madrid). Die Werke liegen allerdings nur als Seitenimages ohne entwickelte Suchfunktionen vor:

Lexicografía española peninsular: Diccionarios clásicos (I y II)

Lexicografía española peninsular: Diccionarios clásicos (I y II)

Sammlung von zentralen Werken der spanischen Lexikographie des 15. bis 19. Jahrhunderts: Elio Antonio de Nebrija: El Vocabulario Español-Latino de (1495), Sebastián de Cobarruvias: El Tesoro de la lengua castellana, o española (1611), Diccionario de Autoridades der Real Academia Española (1726-1739), Esteban de Terreros y Pando: Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes (1786-1788), Ramón Domínguez Ortíz: Diccionario nacional ó gran diccionario Clásico de la Lengua española (1847), Nuevo diccionario de la Lengua castellana que comprende la última edición íntegra muy rectificada y mejorada del publicado por la Academia Española ... (1847).

Textos clásicos sobre la historia de la lexicografía de español en América

Textos clásicos sobre la historia de la lexicografía de español en América

Sammlung von 19 Werken zur Lexikographie des Hispanoamerikanischen in Peru, Costa Rica, Chile, Mexiko, Argentinien, Honduras und Kuba.

Antiguas gramáticas del Castellano

Antiguas gramáticas del Castellano

Repräsentative Sammlung von 40 historischen Grammatiken zur spanischen Sprache des 16. bis 20. Jahrhunderts.

El Catalán en la Historia Lingüística de España

El Catalán en la Historia Lingüística de España

Sammlung von 23 Werken zur Geschichte der katalanischen Sprache vom 15. bis zum 19. Jahrhundert, darunter Wörterbücher, Grammatiken und sprachkritische Abhandlungen.

Textos clásicos sobre la historia de la ortografía castellana

Textos clásicos sobre la historia de la ortografía castellana

Sammlung von 65 Quellentexten zur Geschichte der Orthographie und der Sprachnormdiskussionen in Spanien vom 15. bis zum 18. Jahrhundert.

top