|
||||
Doucet/Fleck: Wörterbuch der Rechts- und Wirtschaftssprache / Dictionnaire juridique et économique |
Kontakt/Bestellung |
|||||||
Deutsch - Französisch / Französisch - Deutsch |
||||||||
Online, Download |
||||||||
Inhalt :: Content Zweisprachiges deutsch-französisches/französisch-deutsches Standardwörterbuch mit erläuternden und rechtsvergleichenden Kommentaren zur Terminologie aus über 80 Rechtsgebieten sowie aus Wirtschaft und Politik. Enthalten sind insgesamt ca. 120.000 Begriffe und Wendungen mit Übersetzungen. Die Aktualisierung der Sprachrichtung Deutsch-Französisch passt den Klassiker wieder an viele aktuelle Erweiterungen z.B. in den Bereichen Umweltrecht, Familienrecht, Datenschutz, Ausländerrecht, E-Commerce, Cyberkriminalität, Sozialrecht und Baurecht an. Die elektronische Ausgabe basiert auf der aktuellen 7. bzw. 8. Auflage der Printausgabe (Band 1: Französisch-Deutsch, 2014 und Band 2: Deutsch-Französisch, 2020). UniLex-Rechercheoberfläche von Acolada. |
|
|||||||
Verlag :: Publisher C. H. Beck, Acolada |
||||||||
Preis :: Price
|
||||||||
Das Angebot richtet sich nicht an Verbraucher i. S. d. § 13 BGB und Letztverbraucher i. S. d. PAngV. |
||||||||
Bestellnummer bei digento :: digento order number 105360 |
||||||||
Verlagsinformation :: Publisher's information Der Doucet/Fleck ist das Standardwerk der deutschen und französischen Rechtssprache. Das Wörterbuch umfasst nicht nur alle gängigen Bereiche des Rechts, wie Handels- und Gesellschaftsrecht, Wirtschaftsrecht und Strafrecht, sondern deckt auch angrenzende Gebiete ab, wie Handel, Finanzen, Wirtschaft mit den Unterbereichen Betriebs- und Volkswirtschaft, Verwaltung, Marketing sowie Börsenwesen. Ebenso sind viele Begriffe aus dem Bereich Politik und Zeitgeschichte enthalten. Der deutsch-französische Teil wurde mit der letzten Aktualisierung umfassend mit vielen Neologismen und Begriffen aus dem Bereich der EU erweitert. Rechtsvergleichende Kurzhinweise helfen dem Benutzer Rechtsbegriffe richtig zu unterscheiden. Zusatzangaben bei mehrdeutigen Wendungen ermöglichen die eindeutige Identifizierung des gesuchten Begriffs. Infoboxen geben zusätzliche Erläuterungen zum Rechtsvergleich oder weisen auf typische Übersetzungsfehler und sog. „false friends" hin. Folgt den Printausgaben Französisch-Deutsch: 7. Auflage 2014 und Deutsch-Französisch: 8. Auflage 2020. |
||||||||